کیوبیک کی اپنی امیگریشن پالیسی کیوں ہے؟

 

اردو ورلڈ کینیڈا (ویب نیوز)انتخابی معیارات کے اپنے سیٹ، الگ پروگرام اور بیرون ملک سے اپنے ہنر مند کارکنوں کو منتخب کرنے کی صلاحیت کے ساتھ کیوبیک آج اپنی امیگریشن پر اثر انداز ہونے کی صلاحیت کے لحاظ سے کسی بھی دوسرے صوبے سے زیادہ طاقت رکھتا ہے

۔
1995 میں فرانکوفون صوبے نے تقریباً کینیڈا کے اندر ایک آزاد ریاست بننے کے حق میں ووٹ دیا تھا۔
کینیڈین ڈومینین میں رہنے کے لیے فیصلہ کن قوت کے طور پر معمولی 0.58% ووٹوں کے ساتھ یہ نوٹ کرنا ضروری ہے کہ 1995 کے ریفرنڈم کے لیے کال کرنے والے ڈرائیورز وہی ہیں جنہوں نے کیوبیک کو آج امیگریشن کے حوالے سے اس طاقت تک پہنچایا جو صوبے کی تاریخ اور ثقافت میں گہری جڑیں رکھتی ہے۔

کیوبیک فرانکوفون پی آر کو تیز کرنے کے لیے نئے امیگریشن پروگرام پر غور کر رہا ہے 

کیوبیک کا ایک الگ تاریخی اور ثقافتی پس منظر ہے جو انگریزی کینیڈا سے پرانا ہے
1608 میں (کنفیڈریشن آف کنفیڈریشن آف کینیڈین ڈومینین سے 250 سال پہلے) فرانسیسی سفارت کار اور ایکسپلورر سیموئیل ڈی چیمپلین نے اپنے 28 آدمیوں کے ساتھ کیوبیک شہر قائم کیا یہ دعویٰ کرتے ہوئے کہ یہ صوبہ نیو فرانس کا حصہ ہے (ایک فرانسیسی علاقہ جو مشرق کے زیادہ تر حصے پر پھیلا ہوا ہے

کیوبیک نے 2023 کے لیے اپنا امیگریشن پلان جاری کردیا

اس نے اسٹڈاکونا نامی ترک شدہ Iroquoian بستی پر ایسا کیا۔ Iroquoian قبائل کے ساتھ گاؤں کے لیے اپنے آبائی لفظ کا استعمال کرتے ہوئے اسے سائٹ کی طرف لے جا رہے ہیں “ کناٹا ” — یہیں سے کینیڈا کا نام نکلا ہے۔

De Champlain — جسے بڑے پیمانے پر نئے فرانس کا باپ سمجھا جاتا ہے — 1635 میں اپنی موت تک نئے فرانس کے منتظم رہیں گے۔ 1763 میں، سات سالہ جنگ کے اختتام کے بعد، فرانس نے پیرس کے معاہدے پر دستخط کیے ، نیا فرانس (بشمول کیوبیک) سے برطانوی – یہ رگڑ فرانکوفون کلچر پر زور دینے کے لیے اسٹیج سیٹ کرنے میں مدد کرے گا جو آج نظر آرہا ہے۔

کینیڈین پہلے سے کہیں زیادہ امیگریشن کے حامی

کیوبک پہلے سے ہی تاریخی، ثقافتی اور آبادیاتی لحاظ سے باقی کینیڈا سے مختلف تھا (جس پر انگریزوں نے گہرا اثر ڈالا)۔ کیوبیک 1867 میں کینیڈا کے وسیع ڈومینین میں ضم ہونے سے پہلے، دو بار کینیڈا کے انگریزی صوبے (آج کیوبیک اور اونٹاریو میں تقسیم ہے) کے دارالحکومت کے طور پر کام کرے گا ۔

کیوبیک کا کینیڈین تسلط میں انضمام اتنا مکمل نہیں تھا جتنا کہ انگریزی کینیڈا کے ساتھ؛ Quebecois کے ساتھ فرانسیسیوں کی طرف سے لائے گئے زیادہ تر زبان، رسم و رواج، قانونی فریم ورک اور مذہب کو برقرار رکھا گیا ہے۔

کیوبیک اور برٹش کولمبیا صوبائی امیگریشن کے لیے دعوت نامے جاری کردئیے

1960 کی دہائی کیوبیک میں شدید اور تیز تبدیلیوں کا وقت تھا، جسے وسیع پیمانے پر ” خاموش انقلاب ” کے نام سے جانا جاتا ہے۔ 1961 میں کیوبیک نے فرانس، برطانیہ اور ریاستہائے متحدہ کے ساتھ جمہوری تعلقات قائم کرنے کی کوشش کی – تاہم، وفاقی حکومت نے مداخلت کی- یہ کہتے ہوئے کہ بیرونی ممالک کے ساتھ صرف ” ایک ہی بات چیت کرنے والا ” ہو سکتا ہے۔

کینیڈا مزید بین الاقوامی طلباء کو راغب کرنے کیلئے کوشاں

یہ واقعہ کنفیڈریشن میں کیوبیک اور فرانسیسی کینیڈینوں کی جگہ کے بارے میں بحث کو ہوا دے گا۔ 1968 میں یہ ثقافتی قوتیں، کینیڈا کی امیگریشن پالیسی میں تبدیلی کے ساتھ (اصل ملک کے لحاظ سے ایک درجے والے نظام سے، انفرادی درخواست دہندگان کی کام کی مہارت، زبان کی قابلیت، خاندانی روابط، اور تعلیم پر مبنی پوائنٹس پر مبنی نظام کی طرف جانا) کی وجہ سے کیوبیک کی پہلی امیگریشن وزارت کی تشکیل۔

1971 – 1991: امیگریشن کے لیے مذاکرات
1867 کے آئینی ایکٹ کے مطابق، امیگریشن کو اختیارات کے درمیان ایک خاص مقام حاصل ہے، جسے وفاقی اور صوبائی دونوں سطحوں پر کنٹرول کیا جاتا ہے – تاہم، آج کوئی بھی صوبہ اپنی امیگریشن پر اتنا اثر نہیں رکھتا جتنا کیوبیک کا ہے۔

کیوبیک کی امیگریشن منسٹری کی تشکیل نے کیوبیک کے اس دعوے کا اشارہ دیا کہ صوبے میں امیگریشن کو کنٹرول کرنا ایک کلیدی مسئلہ تھا — نہ صرف معاشی وجوہات کی بنا پر ، بلکہ فرانسیسی زبان اور فرانکوفون کلچر کو ایک بنیادی تشویش کے طور پر محفوظ کرنا بھی۔ نتیجے کے طور پر، کیوبیک اس عرصے کے دوران دنیا بھر سے فرانکوفونز کو بھرتی کرے گا۔

سال 1971 اور 1991 کے درمیان، کیوبیک مستقل طور پر امیگریشن پر اپنے صوبائی اختیار پر دوبارہ گفت و شنید کرے گا۔ جس کے نتیجے میں قانون سازی کے چار بڑے حصے ہوں گے جو صوبے کے اختیارات کو تشکیل دیں گے:

اونٹاریو، کیوبیک، برٹش کولمبیا اور سسکیچیوان نے صوبائی امیگریشن کے لیے قرعہ اندازی کی

1971 کا لینگ-کلوٹیئر معاہدہ کینیڈا-کیوبیک امیگریشن قانون سازی کا پہلا حصہ تھا۔ معاہدے نے کیوبیک کو کینیڈا کے سفارت خانوں میں نمائندے رکھنے کی اجازت دی اور بیرون ملک امیگریشن کونسلنگ کے لیے، بڑی حد تک کینیڈین امیگریشن میں کیوبیک کے کردار میں انتظامی تبدیلیوں کا اعلان کیا۔
1975 کے Andras-Bienvenue معاہدے نے کیوبیک کو تارکین وطن کے انتخاب کے عمل میں حصہ دیا، صوبے کو انٹرویو لینے اور ویزا افسران کو سفارشات دینے کی اجازت دی۔ یہ صوبے کے لیے ایک بہت بڑا سنگ میل تھا، کیونکہ قانون میں شامل قانون سازی کا مطلب ہے کہ وفاقی حکومت کو اب علاقے میں امیگریشن کی ہر نئی درخواست کے لیے کیوبیک کی رائے پر غور کرنا ہوگا۔
1978 کے Cullen-Couture معاہدے نے عارضی امیگریشن کے یکساں حقوق کو بڑھایا، اس کے انتخاب کے معیار کی وضاحت کی، اور صوبے کو اپنی سرحدوں پر امیگریشن پر اور زیادہ اثر دیا؛ اور آخر میں،
1991 کا Gagnon-Tremblay-McDougall معاہدہ — جسے کیوبیک-کینیڈا ایکارڈ بھی کہا جاتا ہے — صوبے کی تاریخ میں کیوبیک امیگریشن کے لیے سب سے بڑی فتح کی نمائندگی کرتا ہے۔ اس قانون سازی کے تحت، صوبے نے اپنی سرحدوں پر تارکین وطن (خاص طور پر اقتصادی تارکین وطن) کے انتخاب کا مکمل عمل حاصل کیا۔ نیز صوبے میں ان افراد کا انضمام اور فرانکائزیشن۔
ماضی سے مستقبل تک
کیوبیک کی امیگریشن پالیسی کا ایک فوری تاریخی خلاصہ اس بات کا ثبوت ہے کہ صوبے کے بنیادی خدشات میں سے ایک فرانکوفون کلچر اور فرانسیسی زبان کا تحفظ اور فروغ ہے۔

1977 میں بل 101 (فرانسیسی زبان کا چارٹر) قائم کیا گیا۔ کیوبیک کے منظر نامے میں ایک بہت بڑا سیاسی سنگ میل، قانون سازی کے اس ٹکڑے نے اسے ایسا بنایا کہ فرانسیسی کیوبیک کی روزمرہ کی زبان بن گئی۔ زیادہ تر تارکین وطن بچے (مثال کے طور پر) اب انگریزی بولنے والوں سے بڑھ کر فرانسیسی بولنے والے اسکولوں میں جائیں گے ۔

جون 2022 میں، اس چارٹر کو بل 96 کے ساتھ اپ ڈیٹ کیا گیا – کیوبیک میں فرانسیسی پر مزید زور دیا گیا۔ آج فرانسیسی زبان کیوبیک حکومت اور اس کے باشندوں کے درمیان رابطے کی خصوصی زبان ہے۔ اس کے علاوہ، کاروباری اداروں اور ان کے گاہکوں اور گاہکوں کے درمیان رابطے، مصنوعات کی لیبلنگ، اور کیوبیک کی سول انتظامیہ کے ساتھ معاہدے خصوصی طور پر فرانسیسی زبان میں ہونے چاہئیں۔

یہ آپ کو کیوں فرق پڑتا ہے؟
یہ سمجھنا کہ کیوبیک کی امیگریشن پالیسی کینیڈا کے باقی حصوں سے کیوں مختلف ہے صوبے میں امیگریشن کے خواہشمندوں کے لیے ایک اہم قدم ہے۔ فرانسیسی اور فرانکوفون ثقافت پر کیوبیک کے زور کے ساتھ، ایک جیسے پس منظر سے تعلق رکھنے والے تارکین وطن کینیڈا میں دوسرے لوگوں کے مقابلے میں ہجرت کرنے، آباد ہونے اور صوبے میں رہنے کی کوشش میں زیادہ کامیابی حاصل کر سکتے ہیں —خاص طور پر اگر وہ اقتصادی معیار پر پورا اتر سکتے ہیں۔ کیوبیک حکومت بھی۔

اگر آپ بھی ہمارے لیے اردو بلاگ لکھنا چاہتے ہیں تو  800 سے 1,200 الفاظ پر مشتمل تحریر اپنی تصویر، مکمل نام، فون نمبر، فیس بک اور ٹوئٹر آئی ڈیز اور اپنا مختصر  تعارف کے ساتھURDUWORLDCANADA@GMAIL.COM پر ای میل کردیجیے۔

امیگریشن سے متعلق سوالات کے لیے ہم سے رابطہ کریں۔

کینیڈا کا امیگریشن ویزا، ورک پرمٹ، وزیٹر ویزا، بزنس، امیگریشن، سٹوڈنٹ ویزا، صوبائی نامزدگی  .پروگرام،  زوجیت ویزا  وغیرہ

نوٹ:
ہم امیگریشن کنسلٹنٹ نہیں ہیں اور نہ ہی ایجنٹ، ہم آپ کو RCIC امیگریشن کنسلٹنٹس اور امیگریشن وکلاء کی طرف سے فراہم کردہ معلومات فراہم کریں گے۔

ہمیں Urduworldcanada@gmail.com پر میل بھیجیں۔

    ویب سائٹ پر اشتہار کے لیے ہم سے رابطہ کریں۔

    اشتہارات اور خبروں کیلئے اردو ورلڈ کینیڈا سے رابطہ کریں     923455060897+  یا اس ایڈریس پرمیل کریں
     urduworldcanada@gmail.com

    رازداری کی پالیسی

    اردو ورلڈ کینیڈا کے تمام جملہ حقوق محفوظ ہیں۔ ︳    2024 @ urduworld.ca